Fransen woest; Ribéry wijst naar taalbarrière
"Ik speel nu zes jaar bij Bayern München. Hier gaat het altijd goed, hier ben ik gelukkig en heb ik plezier. Dat is voor mij belangrijker dan de nationale ploeg", zei Ribéry na afloop van de 2-0 zege op Eintracht Frankfürt. De woorden van Ribéry leverden de speler in Frankrijk een stortvloed aan kritiek op. Ribéry handelt snel en wil het misverstand uit de wereld helpen.
"Ik bedoelde er niets mee, toen ik dat zei", reageert Ribéry in Bild. De Fransman wijst op het feit dat hij de Duitse taal nog niet goed beheerst. "Ik merkte zondag voor het eerst dat ik me niet goed heb uitgedrukt. In het Duits heb ik de juiste woorden niet weten te vinden. Ik wilde zeggen dat ik van Bayern houd, dat ik me hier goed voel en dat het prettig is om hier te spelen."
"Maar ik wilde daarmee niet zeggen dat ik dat bij Frankrijk niet heb", gaat Ribéry verder. "Het ging lange tijd niet goed met de Franse ploeg, maar dat is nu voorbij. Ik houd van mijn land en ik ben trots om voor Frankrijk te mogen spelen. Dat heb ik ook tegen onze bondscoach, Didier Deschamps, gezegd. In München voel ik me thuis, maar Frankrijk is mijn land, mijn Heimat."