Tolken voeren het woord bij 'Gala': 'Voor ons Nederlanders gek dat zoiets kan'
Wesley Sneijder kreeg deze zomer in Cesare Prandelli een nieuwe trainer bij Galatasaray. De Nederlandse middenvelder vertelt in gesprek met het Algemeen Dagblad dat de communicatie in de kleedkamer van de Turkse club voorlopig via verschillende schijven verloopt.
"Hij spreekt alleen Italiaans", zegt Sneijder over de voormalig bondscoach van Italië en oud-trainer van Fiorentina. "Dus staat er bij trainingen een tolk op het veld. Een Turk, geboren in Italië, die nooit in het voetbal heeft gewerkt. En hij heeft ook nog een piepstem. Zodra Prandelli aanwijzingen schreeuwt, begint hij te schreeuwen in het Turks." Prandelli volgde in Istanbul zijn Italiaanse voorganger Roberto Mancini op.
"En ondertussen is onze ouwe tolk er ook nog. Die vertaalt in het Spaans en het Engels. Én er is een derde tolk die Frans praat voor de Afrikaanse spelers. Dus je ziet het voor je: we hebben een bespreking, Prandelli brengt zijn visie over en het gonst in vier talen tegelijk door de kleedkamer. Niet te doen. Voor ons Nederlanders, gewend aan orde, is het gek dat zoiets kan. Maar in Turkije hoort het er ook een beetje bij", aldus Sneijder in het AD.